留學生楊舒平(Shuping Yang)美國馬里蘭大學畢業演講中英文翻譯

  • A+
所属分类:國外資訊

作為中國留學生,在美國大學的畢業典禮上受校長邀請,當著全校師生進行畢業演講,這本來應該是一件十分榮耀的事情,我們所有的中國留學生都應該為他們驕傲。

但是在最近美國馬里蘭大學的畢業典禮上,中國留學生楊舒平(Shuping Yang)的畢業演講卻讓台下的留學生們感到無比尷尬,也讓中國國內的網友非常的憤怒。

楊舒平(Shuping Yang)的演講全程主要圍繞兩個要點:

在中國的空氣骯髒不堪,而美國“fresh and sweet”的空氣竟然好到令楊舒平(Shuping Yang)無比驚訝。
中國沒有民主,只有在美國楊舒平(Shuping Yang)才體會到什麼是民主和自由,在美國她可以想說啥說啥,想做啥做啥。

留學生楊舒平(Shuping Yang)美國馬里蘭大學畢業演講中英文翻譯
但是這些不都是美國人天天在街邊小報上看到的中國嗎?

但楊舒平(Shuping Yang)卻在全校師生面前為這些小報背書,把美國人對中國的成見再一次放大。

是的,沒有錯中國的確有空氣污染,美國的空氣就真的很好嗎?那請問紐約每天空氣中彌漫的尿騷味也能美好到讓你深深吸上一口氣?

美國的確是很講究民主,講究到一條地鐵線路就能商討個一百多年......

在這位學生口中,美國就是大同社會,一切都可以用商議民主來自動運轉,而中國就像美國人天天看到的洗腦文一樣,處處骯髒,社會制度就跟朝鮮一樣,而她,就是逃到美國的脫北者。

作為留學生,我們應該深知,自己在美國,學習是任務之一,而另一個很重要的任務就是文化交流。
什麼是文化交流?就是破除一切對中國的刻板印象,難道我們還想聽到美國人問我們“為什麼不留辮子”?“中國人是不是還吃不起肉?”“你在中國沒見過汽車吧?”

我們的留學前輩們通過一代又一代的努力,終於讓美國人對中國有了一定的瞭解,讓他們知道原來中國是個現代化的國家。我們因為他們的努力,現在在美國學習,生活才有了基本的尊嚴。

我們不願意看到自己的尊嚴被再一次踩在腳下!
以下是楊樹平在馬里蘭大學畢業典禮演講的全文:
楊舒平Charity在馬里蘭大學 (University of Maryland) 畢業典禮的發言英文全文:

Good afternoon, faculty, students, parents, and friends. I am truly honored and grateful to speak at the commencement for the University of Maryland's class of 2017.

People often ask me why did you come to the University of Maryland; I always answer, fresh air. Five years ago, as I step off the plane from China and left the terminal at Dulles Airport, I was ready to put on one of my five face masks. But when I took my first breath of American air, I put my mask away. The air was so sweet and fresh and oddly luxurious; I was surprised by this. I grew up in a city in China where I had to wear a face mask every time I went outside; otherwise, I might get sick. However, the moment I inhaled and exhaled outside the airport I felt free. No more fog on my glasses, no more difficult breathing, no more suppression, every breath was a delights.

As I stand here today, I cannot help but recall that feeling of freedom. At the University of Maryland's I will soon feel another kind of fresh air for which I will be forever grateful: the fresh air of free speech. Before I came to United States, I learn in history class about the Declaration of Independence, but these words have no meaning to me: life, liberty, and the pursuit of happiness. I was merely memorizing the words to get good grades; these words sounded so strange, so abstract, and foreign to me until I came to the University of Maryland. I have learned the right to freely express oneself is sacred in America. Each day at Maryland, I was encouraged to express my opinions on controversial issues. I could challenge a statement made by my instructor; I could even rate my professors online.

But nothing prepared me for the culture shock I experienced when I watched a university production of the play: Twilight - Los Angeles. Twilight is a play by Anna Deavere Smith about the 1992 Los Angeles riots. The riots follow the quitter of four Los Angeles police officers in the videotaped arrest and beating of Rodney King. For six days, the city was in chaos as citizens took to the streets. In Twilight the student actors were openly talking about racism, sexism, and politics. I was shocked I never thought such topics could be discussed openly. The play was my first taste of political storytelling; one that makes the audience think critically. I have always had a burning desire to tell these kinds of stories, but I was convinced that only authorities own the narrative, only authorities could define the truth; however, the opportunity to immerse myself in the diverse community at the University of Maryland exposed me to various, many different perspectives on truth. I soon realize that, here, I have the opportunity to speak freely.

My voice matters; your voice matters; our voices matter.

Civil engagement is not a task just for politicians; I have witnessed this when I saw my fellow students marching in Washington D.C. voting in the presidential election and raising money to support various causes. I have seen that everyone has a right to participate and advocate for change. I used to believe that one individual's participation could not make a difference, but here we are, united Terps. Together, we can push our society to be more just open and peaceful.

Class of 2017, we are graduating from a university that embraces a liberal arts education, that nurtures us to think critically, and also to care and feel for humanity. We are equipped with the knowledge of various disciplines, and we are ready to face the challenges of our society. Some of us may go to graduate school, some of us may step into professions, and some of us may begin a journey of exploration. But no matter what we do, remember, democracy and free speech should not be taken for granted. Democracy and freedom are the fresh air that is worth fighting for.

Freedom is oxygen; freedom is passion; freedom is love, and as the French philosopher Jean-Paul Sartre once said: freedom is a choice; our future is dependent on the traces we make today and tomorrow. We are all playwrights of the next chapters of our lives. Together, we write a human history. My friends, enjoy the fresh air and never ever let it go.

Thank you.

楊舒平Charity在馬里蘭大學 (University of Maryland) 畢業典禮的發言中文翻譯:

下午好教師的學生家長和朋友。

對於2017年馬里蘭州大學的課程開始,我感到非常榮幸和感激。

人們經常問我:你為什麼來馬里蘭州大學?

我總是回答: 新鮮空氣。

五年前,當我離開中國的飛機,離開了達拉斯機場的航站樓。我準備好戴上我的五個面具,但當我第一次呼吸美國的空氣時。我把我的面具拿走了

空氣很甜又新鮮,奇特豪華。

我很驚訝這個。我在中國的一個城市長大,我每次外出時都要戴面罩,否則我可能會生病。

但是,我在機場外吸入和呼出的那一刻。

我感到自由

我的眼鏡上沒有更多的霧,呼吸更加困難,不再受到壓制。

每一口氣都是一種快樂。當我今天站在這裏的時候,我忍不住要回想起自由的感覺。

在馬里蘭大學,我認為會感到另一種新鮮空氣,我將永遠感激 - 言論自由的新鮮空間。

在我來到美國之前,我在歷史課上學到了“獨立宣言”,但這些話對我來說沒有意義 - 生命,自由和追求幸福。

我只是記住這些話來取得好成績。

這些話聽起來很奇怪,如此抽象,對我來說很外國,直到我來到馬里蘭州大學。

我傾向於自由表達自己在美國是神聖的。

在馬里蘭州的每一天,我都被鼓勵就有爭議的問題發表我的意見。

我可以挑戰我的導師發表的聲明。我甚至可以線上評價我的教授。

但是,當我看到大學製作的“暮光之城:洛杉磯”時,沒有什麼能準備好我所遇到的文化衝擊。

暮光之城是安娜·戴維爾·史密斯(Anna Deavere Smith)關於1992年洛杉磯暴動的戲劇

隨後,四名洛杉磯員警宣佈無罪釋放錄影帶,並毆打羅德尼·金。

六天來,隨著公民上街,城市混亂。

在黃昏,學生演員公開談論種族主義,性別歧視和政治。

我很震驚,我從來沒有看到這樣的話題可以公開討論。

這個戲是我第一次嘗試政治講故事,讓觀眾認真思考。

我一直都渴望講述這些故事,但我相信只有當局才有敘述,只有當局才能界定真相。

然而,讓我沉浸在馬里蘭大學多元化社區的機會讓我瞭解了各種各樣的觀點,瞭解真相。

我很快意識到,我有機會自由地說話。

我的聲音很重要。

你的聲音很重要。

我們的聲音很重要。

公民參與不僅僅是政治家的任務。當我看到我的同學們在華盛頓特區進行投票,投票選舉總統選舉,籌集資金支持各種事業時,我見證了這一點。

我看到每個人都有權參與和宣導變革。

我以前認為一個人的參與是無法改變的,但在這裏我們是聯合特區。

在一起,我們可以推動我們的社會更公正,更和平。

2017年的課程,我們正在從一所擁有文科教育的大學畢業,培養我們批判性思考,也關心和感受人性。
我們配備了各種學科的知識,我們隨時準備面對社會的挑戰。

我們中的一些人可能去研究生院,有些人可能會進入職業,我們中的一些人可能會開始探索之旅。

但無論我們做什麼,記住民主和言論自由不應該被視為理所當然。

民主和自由是值得爭取的新鮮空氣。

自由是氧氣。自由是激情。自由就是愛。

正如法國哲學家讓·薩特(Jean Paul Sartre)所說:自由是一個選擇,我們的未來依賴於我們今天和明天的選擇。

我們都是我們生活中下一章的劇作家。在一起,我們正確的人類歷史。

我的朋友,享受新鮮空氣,永不放棄。

謝謝。

发表评论

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen: